Hunermend Ayhan Piştî 10 Salan Bi Şêwazeke Nû Vedegere Sahnê

Çand û HunerNûçe

NÛPEL — Hunermend Hozan Ayhan ku di destpêka salên 2000’î de bi strana xwe ya naskirî “Yara Min” derketibû pêş, piştî navberekî 10 salan bi berhema xwe ya nû ya bi navê “Hez Dikim” dîsa vedegere nav cîhana muzîkê.

Ayhan, ji bilî xebatên xwe yên hunerî, li Almanyayê weke parêzerekî serkeftî jî karê xwe dimeşîne. Hunermend tevli bernameya Diaspora ya ku ji aliyê Hemin Abdullah ve tê pêşkêşkirin bû û li ser sedemên dûrketina xwe ya ji muzîkê axivî.

Sedemên Dûrketina 10 Salan Çi Bûn?

Hozan Ayhan diyar kir ku di nava van 10 salan de du sedemên sereke hebûn ku ew ji qada hunerê dûr ketiye:

Zexta Karê Parêzeriyê: Sedema yekem, giranîdayîna li ser pîşeya parêzeriyê bû. Ayhan bi taybetî di navbera salên 2012-2016’an de demeke dirêj ji bo piştgirî û alîkariya penaberên Kurd terxan kiriye.

Fikarên Teknîkî û Hunerî: Sedema duyem jî fikarên wî yên hunerî bûn. Hunermend destnîşan kir ku her tim di nava wê gumanê de bû ku gelo dikare berhemeke ji “Yara Min” çêtir amade bike yan na. Di heman demê de, fikarên wî li ser kalîteya karên ku dikir jî hebûn.

Muzîka Kurdî û Esintiyên Flamenkoyê

Hunermendê Kurd da zanîn ku piştî 10 salan ew bi şêwazeke nû û cihanî vedegere pîşeya xwe. Şêwaza wî ya nû ji muzîka Îspanyolî û hêmanên Flamenkoyê pêk tê. Di vê şêwazê de gîtaryarî weke enstrûmana bingehîn derdikeve pêş, ku ev yek ji enstrûmanên klasîk ên muzîka Kurdî cudatir e. Sereke amanca Ayhan ew e ku vê şêwaza nû li Herêma Kurdistanê û parçeyên din ên Kurdistanê bide naskirin.

“Ji bo ku bazara muzîkê bi pêş bikeve, pêdivî bi şêwaz û terzên nû heye.”

Ayhan her wiha ragihand ku ew plan dike di dema mana xwe ya li Herêma Kurdistanê de li bajarê Duhokê klîbekê bikişîne. Her çend qebûl dike ku ev yek ji aliyê aboriyê ve ne hêsan e jî, ew biryar e ku vê projeyê bixe warê piratîkê.

Li Diasporayê Pirsgirêka Ziman

Hozan Ayhan li ser ezmûnên xwe yên weke Kurdekî li Almanyayê jî rawestiya. Ayhan anî ziman ku gava mirov dibînin ew bi Kurdiyeke gelekî baş diaxive şaş dimînin û weha got:

“Her çend zimanê min ê yekem (yê dibistan û civakê) Almanî be jî, malbata min ez bi zimanê dayikê, bi Kurdî mezin kirim.”

Ayhan bal kişand ser rewşa malbatên Kurd ên li dîasporayê û rexne li hin ji wan girt ku zimanê Almanî dixin pêşiya zimanê Kurdî.

Çavkanî: Rûdaw

Van jî bibîne

 

Jiyana du çalakvanên Yarsanî di xeteriyê de ye
Gundiyên Havaçorê ji bo parastina xwezayê di nobedê de ne

Nûçeyên Sereke